Accueil

 

Vous souhaitez trouver un bref historique de la langue ?

Notes de linguistique française réalisées à partir de l'ouvrage de Marina YAGUELLO, Alice au pays du langage

4. Comment découper la chaîne parlée ?

les fonctions du langage

le problème de la traduction

les spécificités du langage

l'arbitraire du signe

la redondance

le sens

le découpage des unités de langage

La langue est une combinatoire non-finie.

la double articulation

la grammaire

les morphèmes

les figures

les phonèmes

économie et gaspillage

la question de l'orthographe

la question du dictionnaire

les mots et les choses

la syntaxe

-Si six scies scient six cyprès, six cent six scies scient six cent six cyprès.

- Quand tu auras fini de monter des cendres, tu pourras descendre pour monter mon thé.
- Quand un gendarme rit dans la gendarmerie, tous les gendarmes rient dans la gendarmerie.

Une suite phonique, pour être comprise, doit être découpée en unités de sens. Ce découpage n'est pas évident, surtout en langue parlée, à preuve, les jeux comme :

Gal, amant de la reine, alla, tour magnanime,
Galamment de l'arène à la Tour Magne à Nîmes.

M. Monnier (1829-1885) ce distique est souvent attribué à V. Hugo.

Deux sites pour en savoir davantage sur les holorimes :shimbawa et ac. poitiers

ou les erreurs : *Qu'est-ce qui faut faire ? pour Qu'est-ce qu'il faut faire ?

Dans le premier exemple cité, une même suite phonique renferme quatre unités de sens différentes ("si, six, scies, scient" ) cela s'appelle homophonie. La difficulté vient de ce qu'en français, l'accent ne distingue pas les mots. L'accent de mot est dominé par l'accent de phrase qui tombe en fin de groupe, non en fin de mot, soulignant plutôt l'articulation grammaticale.

- Cheval, charrette, tire, petit mais Le ptit chval tire la charrette à foin.
- Esther perd ses verres = Esther persévère
- J'sais pas

De plus, liaisons et élisions rendent le découpage malaisé :

- "Alonzenfants" ou, dans le langage enfantin : "le lévier, tes dicaments, petit Tom, le zoizeau,..."

Ces difficultés sont exploitées par les locuteurs pour produire des jeux : devinettes, charades, ritournelles à but pédagogique où l'on peut prendre du pouvoir et l'essayer sur un autre.

Le Pape est mort, un nouveau Pape est appelé à régner. Araignée, quel drôle de nom, pourquoi pas libellule ou papillon ?

Les noms de personnages de BD sont souvent issus de tels jeux de mots : Yamamoto Kafépoum, Pat Hibulaire, Haddocq, ...

Les contrepets, ou contrepèteries, sont également bien connus .

Bref, les ambiguïtés de la langue sont utilisées par les locuteurs en guise de jeux.

début de la page

Mise à jour : 30.03.2008