|
|
Ecoutez le contact radio en cliquant ICI
Pour la première fois dans une école
wallonne

|
|
Ce mardi 22 mai,
nous nous sommes entraînés avec Monsieur Bertels dans notre classe.
Nous avons simulé le contact radio et avons parlé dans le
microphone. |
|
|
|
|
Ici, les nouvelles archives de ARISS sur
leur site européen.
*********************************************
Le 29 mai 2007, trois écoles s'étaient rassemblées pour participer à ce projet : l'école Sainte-Marie de Suarlée, l'école Sainte-Marie de Flawinne et l'école Saint-Joseph de Malonne. Au total, plus de 180 élèves ont écouté les conférences et le contact radio. Les télévisions belges francophones étaient également présentes afin d'immortaliser l'événement ainsi que de nombreux journalistes de la presse écrite. |
|
|
| |
|
| La journée a débuté par une conférence de Monsieur Bertels. Il nous a expliqué le fonctionnement des antennes radio, du principe technique du contact etc. |

Nous suivions l'avancée de l'ISS sur le planisphère projeté sur grand écran. |

Le matériel technique qui a permis le contact. |
***********************
Au moment du contact, l'ISS passait au-dessus de la Californie (USA). Là (dans un collège de Santa Rosa), une station radio a servi de relais et a réalisé le contact avec la station. Ce contact nous a été retransmis par téléphonie jusque dans notre école. |
| Voici les
questions posées à l'astronaute lors de notre contact
radio grâce à ARISS (Amateur Radio on the International Space
Station). |
1. My
name is Irem : What kind of experiments are you conducting on the
ISS ? OVER
- Quel genre
d'expériences faites-vous dans la station ? |
|
|
2. My
name is Benoit : What kind of changes does the body experience in
weightlessness ? OVER
- Quel effet cela fait
d'être en apesanteur pendant une longue période? |
3. My
name is Varvara : Are living conditions very different in space from
what they are on earth, for example eating and sleeping ?
OVER
- En quoi les conditions de vie dans l'espace sont-elles
différentes, exemple manger, dormir… ? |
|
|
4. My
name is Cedric : During these months in space, do you feel like you
have missed something on earth ? OVER
- Aurez-vous l'impression
d'avoir manqué un épisode de la vie terrestre ? |
5. My
name is Lydie : Do you have any free-time on ISS during the day ?
OVER
- Avez-vous du temps libre dans la station? |
|
|
6. My
name is Maxime : If you had to return to Earth for some reason, how
quickly could you do it ? OVER
- Si vous devez revenir
sur Terre pour quelque rasion que ce soit, comment pouvez-vous le
faire le plus vite possible ? |
7. My
name is Lavinia : What kinds of things do you do for fun ? OVER
- Que pouvez-vous faire pour votre plaisir, pour vous amuser
? |
|
|
8. My
name is Thomas : When you are in space, do you think about the
ecology of the earth ? OVER
- De là-haut, pensez-vous
à l'écologie de la terre ? |
9. My
name is Floran : How are the relations between the astronauts during
the mission? Will you stay in touch with them, once you are back on
earth ? OVER
- Comment se passent les relations avec les autres
astronautes dans l'espace? Restez-vous en contact une fois revenus
sur terre ? |
|
|
10.
My
name is Dorian : Did you bring some personal items with you, family
portraits for example ? OVER
- Avez-vous pris des
objets personnels avec vous (Photos de famille, objet fétiche
...) ? |
11.
My
name is Thomas : Up to now, what is your best souvenir of your
mission to the ISS? Why ? OVER
- Jusqu'à présent, quel
est le plus beau souvenir de votre séjour dans l'I.S.S.?
Pourquoi ? |
|
|
12.
My
name is Martin : What do you thing about space tourism ? Is it going
to slow down your work ? OVER
- Que pensez-vous du
tourisme spatial? Cela ne va-t-il pas vous ralentir dans votre
travail ? |
13.
My name is Elise : What kinds of things do you think about when you
are looking at the Blue Planet ? OVER
-
Quand vous regardez la planète bleue de là-haut, à quoi pensez-vous
?
|
|
Les cinq dernières questions n'ont malheureusement pas pu être posées, faute de temps.
Les voici : |
|
14.
My
name is Jordan : Is it sometimes possible for you to have a moment
alone? OVER
- Pouvez-vous vous octroyez des moments d'intimité?
15.
My
name is Alex : How do you keep up with the different time zones?
What time is it currently aboard the ISS? OVER
- Comment jonglez-vous
avec les fuseaux horaires? Quelle heure est-il actuellement à bord
de l'I.S.S. ?
16.
My
name is Melisande : During your training, do you have enough time to
prepare everything you are going to do for 6 months ?
OVER
- Lors de votre entraînement, avez-vous le temps de bien
préparer tout ce que vous allez faire pendant 6 mois?
17.
My
name is Kimberley : Is your health constantly monitored from earth ?
OVER
- Votre état de santé est-il en permanence contrôlé depuis la
terre ?
18.
My name is Jennifer : What are the benefits of having female
crewmembers on ISS ? OVER
-
Quels sont les avantages d'avoir un membre d'équipage féminin
? |
***********************
Après le contact, des traducteurs ont expliqué aux enfants les réponses que l'astronaute américaine Sunita Williams leur avaient données. |

Madame Françoise, Eric et Raphaël. |

Madame Françoise explique les réponses au public. |
*********************** |
Pour terminer cette matinée spatiale, Monsieur Vladimir Pletser, candidat astronaute belge à l'ESA nous a présenté les différentes facettes de son métier. Il nous a fait l'honneur de sa présence durant toute la matinée. Nous le remercions grandement pour ses explications et sa disponibilité. |
|
|
***********************
Monsieur Pierre-Emmanuel Paulis, enseignant à l'Euro Space Center, était également de la partie. Il était à l'origine de ce projet fabuleux et nous souhaitons donc également lui adresser tous nos remerciements.

Il a dédicassé quelques bandes-dessinées
dont il en est l'auteur (Tania).
|
|