Alors qu'en français la voix passive se construit toujours au moyen de l'auxiliaire ETRE + participe passé, en néerlandais il existe deux auxiliaires à la voix passive :
A. WORDEN S'emploie à tous les temps simples en français. L'auxiliaire WORDEN se conjugue au temps souhaité 1. infinitif : gebruikt worden (=être employé) 2. indic. présent : het apparaat wordt gebruikt (=est employé) 3. indic. imparfait : het apparaat werd gebruikt (=était employé) 4. futur simple : het apparaat zal worden gebruikt zal gebruikt worden (= sera employé) 5. conditionnel prés. : het apparaat zou worden gebruikt zou gebruikt worden (=serait employé) B. ZIJN S'emploie à tous les temps composés en français. L'auxiliaire ZIJN ne se conjugue pas au temps souhaité, mais AU TEMPS DE L'AUXILIAIRE DE LA VOIX ACTIVE ex. voix active : ik heb het apparaat gebruikt l'auxiliaire "heb" est au présent è Voix passive : het apparaat is gebruikt (= l'appareil a été employé) L'auxiliaire ZIJN est employé au présent. 1. passé composé : het apparaat is gebruikt (= a été employé) 2. plus-que-parfait : het apparaat was gebruikt (= avait été employé) 3. condit. passé : het apparaat zou zijn gebruikt zou gebruikt zijn (= aurait été employé)
Cette construction relativement fréquente est propre au néerlandais. Elle s'emploie dans les cas suivants : 1° Avec des verbes intransitifs [1] employés de façon impersonnelle [2] Er wordt gebeld. (= on sonne)
[1]= verbe qui n'admet pas de complément d'objet direct [2]= en français : sujet "on", qui ne désigne personne en particulier 2° Lorsque le C.O.D est indéfini Comparez : Men bouwt het huis Het huis wordt gebouwd. = C.O.D défini Men bouwt een huis Er wordt een huis gebouwd. = C.O.D indéfini
3° Lorsque le complément d'objet direct est une proposition subordonnée Men zegt dat hij zeer rijk is. Er wordt gezegd dat hij zeer rijk is.
Comme cette construction n'a pas d'équivalent en français, un francophone a souvent de grosses difficultés à déterminer quand il peut l'employer. La marche à suivre pour transformer une phrase active en phrase passive est la suivante :
NB. Le fait que le sujet de la phrase active soit MEN ne veut absolument rien dire !! Exemple : Phrase active : Men vraagt u niets. " Est-ce qu'il y a un COD ? (question : Wat vraagt men u ?) OUI : "niets" " Est-ce qu'il est défini/indéfini/prop. subordonnée ? "niets" est indéfini. " On emploie ER Phrase passive : er wordt u niets gevraagd.
|