Grammaire néerlandaise

II. Le substantif 

D. Pluriel des substantifs 

 

I. Prennent -EN au pluriel

a) .Règle générale

       het boek                                              de boeken

       de fiets                                               de fietsen

Attention : en formant le pluriel, il faut respecter les règles d'orthographe

1) voyelles brèves

       de kat                                                 de katten

Exception  :

voyelle brève au singulier > voyelle longue au pluriel sans redoublement de la consonne

- a bref devient a long :

het bad, het bedrag, de dag, het dak, het gat, het glas, het graf, het pad, de slag, het vat

 

- e bref devient e long :

het bevel, het gebrek, het spel, de weg

 

- o bref devient o long :

de god, de hertog, het hof, de oorlog, het schot, het slot, het verlof

 

- i bref devient  e long :

het lid, het schip

- a bref devient e long :

de stad

2) voyelles longues :

       de muur                                               de muren

3) usage du tréma   

       de zee                                                 de zeeën [1]

4) f > v       s > z

       de brief                                              de brieven

       het huis                                               de huizen

 

      Exceptions : les noms suivants suivent la règle générale

       de dans                                          de dansen

       de eis                                             de eisen

       de fotograaf                                   de fotografen

       de kans                                           de kansen

       de koers                                         de koersen

       het kruis                                        de kruisen

       de mens                                          de mensen

       de pers                                           de persen

       de prins                                          de prinsen

       de saus                                            de sausen

       de wens                                           de wensen

b) -H E I D   devient   - H E D E N

       de moeilijkheid                                  de moeilijkheden

c)  les noms en - I E

  1) si l'accent tonique porte sur -ie ces noms prennent -ën

       de knie                                              de knieën

       de melodie                                         de melodieën

  2) si l'accent ne porte pas sur le -ie, ils prennent -s dans le langage familier, éventuellement -n dans un style archaïque ou administratif

       de provincie                                       de provincies, provinciën

       de kolonie                                          de kolonies, de koloniën

 

II. Prennent - E R E N  au pluriel : certains noms neutres

       het ei                                                  de eieren

       het gemoed                                          de gemoederen

       het kalf                                              de kalveren

       het kind                                              de kinderen

       het lied                                               de liederen

       het rad                                               de raderen

       het rund                                              de runderen

       het volk                                              de volkeren

 

Attention !!! 

       het been                                              de beenderen (=os du squelette)

                                                                  de benen (=os de la viande, jambe)

       het blad                                              de bladeren, blaren, bladen (= feuilles d'arbre)

                                                                  de bladen (=feuilles de papier)

       het kleed                                             de kleren (=habits)

                                                                  de kleden (=tapis)

III. Prennent - S au pluriel:

a) les diminutifs :

       het boekje                                           de boekjes

       het tafeltje                                          de tafeltjes

b) les noms termins par -E L, -E M, -E N, -E R, A A R(D)

       de lepel                                               de lepels

       de bliksem                                           de bliksems

       de wagen                                            de wagens

       de eigenaar                                          de eigenaars

Exceptions : de ambtenaren, de artikelen, de beginselen, de dienaren, de engelen, de maatregelen, de middelen, de meubelen, de redenen, de wonderen

c) les noms de personnes en -E U R, -I E R, -O O R

       de chauffeur                                       de chauffeurs

       de passagier                                        de passagiers

       de pastoor                                           de pastoors

Exceptions : de officieren, de Arabieren, de superieuren

d) les noms en -I E quand le suffixe n'est pas accentué

       de organisatie                                      de organisaties

       de kolonie                                           de kolonies

e) de nombreux noms d'origine étrangère en -E

       de machine                                          de machines

       de mode                                              de modes

       de tante                                              de tantes

f) les noms d'origine étrangère en -A, -E E, -E, -I, -O, -E A U,- -O E, -U, -Y

NB : apostrophe après -A, -I, -O, -U, -Y

       de massa                                             de massa's

       het dictee                                            de dictees

       het café                                              de cafés

       de auto                                                de auto's

       de paraplu                                           de paraplu's

       de baby                                              de baby's

Exception : de ideeën

g) quelques autres substantifs

       de broer                                             de broers

       de lente                                              de lentes

       de oom                                                de ooms

       de zoon                                               de zoons

h) les noms de grades militaires

       de luitenant                                         de luitenants

       de generaal                                          de generaals

Exception : de commandanten

 

IV. Autres façons de former le pluriel

 

a) Les noms latins en -UM remplacent ce suffixe par -A au pluriel

       het museum                                          de musea

 

b) les noms latins en -US désignant des personnes changent ce suffixe en -I

       de politicus                                          de politici (prononcez "-si")

       de musicus                                           de musici

 

c) certains composés en -MAN forment leur pluriel en -LUI ou en -LIEDEN (style cérémonieux)

       de zeeman                                           de zeelui, zeelieden

       de jongeman                                         de jongelui, jongelieden

       de werkman                                         de werklui, werklieden

Attention !!!

1) Certains substantifs ne possèdent que le pluriel en -LIEDEN

       de staatsman                                       de staatslieden

 

       de edelman                                          de edellieden

2)    de Engelsman                                       de Engelsen

       de Fransman                                        de Fransen

       de buurman                                         de buren, buurlui, buurlieden

 

V. Restent invariables

 

Les noms de mesure, de poids, de quantité, de monnaie, PAAR, MAN

-après un adjectif numéral cardinal, HOEVEEL

-quand ils servent  à indiquer une quantité globale

       Honderd dollar.

       Het huis is twintig meter hoog.

       Ik heb twee paar schoenen gekocht.

       Ik heb drie kwartier gewacht.

       Ik heb twee uur gelopen.

       We hebben daar vier jaar gewoond.

       Met hoeveel man zijn ze ?

 

VI. Certains noms ne s'emploient qu'au singulier

      

de bril (les lunettes), het fruit (les fruits), het haar (les cheveux), het nieuws (les nouvelles), de schade (les dégâts), de vakantie (les vacances)

--------------------------------------------------------------------------------------------------

1  le tréma sert à indiquer que la  voyelle ne constitue pas avec la voyelle précédente une voyelle composée,  mais qu'elle  a une valeur propre. Elle marque le début d'une syllabe.

2   België   : on prononce i + e muet et non pas ie